Revelaciones
En la noche a tu lado
las palabras son claves, son llaves.
el deseo de morir es rey.
Que tu cuerpo sea siempre
un amado espacio de revelaciones.
-- Alejandra Pizarnik
Revelations
By your side at night
words are clues, keys.
the desire to die is king.
May your body always be
a beloved place of revelation.
-- Alejandra Pizarnik
(Translation: Lorena Wolfman)
CUARTO SOLO
Si te atreves a sorprender
la verdad de esta vieja pared;
y sus fisuras, desgarraduras,
formando rostros, esfinges,
manos, clepsidras,
seguramente vendrá
una presencia para tu sed,
probablemente partirá
esta ausencia que te bebe.
--Alejandra Pizarnik
EMPTY ROOM
If you dare to sneak up on
the truth of this old wall;
and its cracks, rips,
forming faces, sphinxes,
hands, clepsydras,
surely a presence
will come for your thirsting,
this absence that drinks you
will probably go away.
--Alejandra Pizarnik
(Translation: Lorena Wolfman)
Nota biográfica
Alejandra Pizarnik nació en Buenos
Aires, el 29 de Abril de 1936, en una familia de inmigrantes de europa
oriental. Estudió filosofía y letras en la Universidad de Buenos Aires
y, mas tarde, pintura con Juan Batlle Planas. Entre 1960 y 1964,
Pizarnik vivió en París donde trabajó para la revista "Cuadernos" y
algunas editoriales francesas, publicó poemas y críticas en varios
diarios, tradujo a Antonin Artaud, Henri Michaux, Aimé Cesairé, e Yves
Bonnefoy, y estudió historia de la religión y literatura francesa en la
Sorbona. Luego de su retorno a Buenos Aires, Pizarnik publicó tres de
sus principales volúmenes, "Los trabajos y las noches", "Extracción de
la piedra de locura" y "El infierno musical", así como su trabajo en
prosa "La condesa sangrienta". En 1969 recibió una beca Guggenheim, y en
1971 una Fullbright. El 25 de septiembre de 1972, mientras pasaba un
fin de semana fuera de la clínica siquiátrica donde estaba internada,
Pizarnik murió de una sobredosis intencional de seconal. (Fuente: http://www.los-poetas.com/e/biopizarnik.htm)
No hay comentarios:
Publicar un comentario