domingo, 10 de febrero de 2013

Federico Garcia Lorca

CANCIÓN

Por las ramas del laurel
van dos palomas oscuras.
La una era el sol.
la otra la luna.
Vecinitas, les dije,
¿dónde está mi sepultura?
En mi cola, dijo el sol.
En mi garganta, dijo la luna.
Y yo que estaba caminando
con la tierra a la cintura
vi dos águilas de mármol
y una muchacha desnuda.
La una era la otra
y la muchacha era ninguna.
Aguilitas, les dije,
¿dónde está mi sepultura?
En mi cola, dijo el sol.
En mi garganta, dijo la luna.
Por las ramas del cerezo
vi dos palomas desnudas,
la una era la otra
y las dos eran ninguna.



SONG

Through the laurel branches
go two dark doves.
One was the sun,
the other, the moon.
Dear neighbors, I said,
Where is my grave?
In my tail, said the sun.
In my throat, said the moon.
And I, who was walking
with the earth at my waist,
saw two marble eagles
and a naked girl.
One was the other
and the girl was neither.
Dear eagles, I said,
where is my grave?
In my tail, said the sun.
In my throat said the moon.
Through the cherry branches
I saw two naked doves
one was the other
and both were neither.



(Translation: Lorena Wolfman)





Federico García Lorca and Salvador Dalí, Figueras (Spain) 1920s -nd
[Writer Federico García Lorca and painter Salvador Dalí, became friends when they were students together in Madrid]
via corbishttp://thegenealogyofstyle.files.wordpress.com/2013/01/lorca20y20neruda.jpg
Federico García Lorca y Salvador Dalí.   Lorca y Pablo Neruda.

No hay comentarios:

Publicar un comentario