martes, 30 de abril de 2019
Tamalpa Life-Art Process // Proceso Vida-Arte de Tamalpa
Through the Tamalpa Life-Art Process (TM) we learn to work with and articulate three leveles of awareness and expression: physical, emotional, and mental. Through practice we begin to understand and play with the mutual feedback loops that connect each of these levels of awareness. The process is grounded in movement, in the body, which allows us to use art or creative processes—dance, drawing, creative writing, theater—to embody new experiences of ourselves in time and space. The Life-Art Process provides us with a roadmap or a model for transferring positive (life-affirming) change from the studio into our daily lives. Times of stress—due to loss, illness, crisis when the very life force of our psyche cries out for change—become opportunities for growth.
A través del Proceso Vida-Arte de Tamalpa aprendemos a trabajar con y a articular tres niveles de experiencia y expresión: el físico, emocional y mental. A través de la práctica, empezamos a entender y jugar con los ciclos de retroalimentación que conectan estos niveles de experiencia. El proceso está arraigado en movimiento, en el cuerpo, lo cual nos permite usar el arte y sus procesos creativos—la danza, el dibujo, la escritura creativa, el teatro—para corporizar (experimentar desde el cuerpo) nuevas experiencias de nosotros mismos en el tiempo y el espacio. El Proceso Vida-Arte nos provee un mapa o un modelo para transferir cambios positivos (que afirman la vida) del "estudio" a la vida cotidiana. Los momentos de estrés—debido a pérdidas, enfermedad, o cualquier crisis en que la fuerza de vida dentro de nuestra psique nos pide a gritos por un cambio—se convierten en grandes oportunidades para crecer.
lunes, 29 de abril de 2019
Mente-Cuerpo-Corazón
Mente: No veo, no veo. (Danza angustiada, danza de búsqueda, aparentemente mirando hacía el cielo y viendo un gran vacío, una gran carencia.)
Corazón: (Sin palabras, agitado).
Cuerpo: Es que estás viendo la noche. Es que estás viendo la noche.
Corazón: Oh, oh es eso, es eso. (Tranquilo, lleno de asombro y seguridad.)
jueves, 18 de abril de 2019
Flor emergente
Flor de estas tierras
emergiéndose como una pira del alma
después de cuatro ciento años cobrando fuerza
levantándose silenciosamente en hoguera
ahora.
Flor que saborea el viento
y las nubes Sierra Gordareñas.
Esta flor se nutre de aguas subterráneas,
fruto de este lugar,
florjada por sus lluvias
el vuelo y el canto del aguila
que le murmura secretos al oído.
Esta flor aún no se abre pero se ensancha
en su búsqueda para descifrar
los códigos de su propio ser,
códigos que salpican el quehacer de su vida,
que se encuentran esparcidos en los los cerros
bajo sus árboles—
los mismos conejos y ratas del monte
le han confiado todo con su vida,
ella lo intuye.
Este lugar—y su gente
sus pinturas, danzas,
forma de preparar el maíz, el chimal—
conserva sus conocimientos...
Bajo la tierra, aún yacen los tesoros
de la alquimia de la vida. Lo más precioso,
algo que los invasores no entendieron jamás...
enfurecidos, esclavizaron a la gente
para cavar por las entrañas de la tierra
y no lo encontraron, nunca.
La humedad, el aroma a tierra mojada,
el amor de la lluvia que cae
entregándose a la tierra.
El giro del sol y la luna
y las neblinas que llegan
a tumbos desde el noreste.
El saber de las bisabuelas
para cortar las tormentas
con la huapara.
¡Recuérdenlo! ¡Recordémoslo!
En ello está la vida que se renace
en cada instante
devorando su propia cola
resurgiendo de sus propias cenizas
en el ahora,
tiempo del alma.
—Lorena
domingo, 7 de abril de 2019
Caves of the night of unknowing
Stones of mystery
Clouds of unknowing
Wave of darkness
Fathomless caves
Blind night
Deeps of the earth
Inside silence
Only a heartbeat
keeps time
There is no where there
Only depth
—Lorena Wolfman
sábado, 6 de abril de 2019
Song of the endless night
Song...
as though this night were crickets
singing with crickets
as though they were june bugs
flying phosphorescence
or the sound or phosphorous itself
burning outside my window
on this dark of the new moon
as though the were stars singing
in the silence
as though the silence itself
were roaring
as though it were a crater
of glass
smashing in the distance
as though all distances were humming
as though the humming were everything
the only thing
as though the humming were love
if love were an endless night
love humming
silent love
humming
where all sound is devastating
where my own voice must be kept at a distance
for fear for fear for fear
there is no way out
of this night's song.
—Lorena Wolfman
viernes, 5 de abril de 2019
Una sola...
una sola gota
una sola perla
una sola puerta
una sola lágrima
una sola luna
una sola luz
una sola noche
una sola distancia
una sola entrada
una sola salida
una sola
y una sola
siempre
ahora
si fuera todo esto un túnel
y al fin de este largo pasaje
hubiera algo
estuviera el mundo
y a nosotros
solo nos quedara amar
el silencio incesante
—Lorena Wolfman
lunes, 1 de abril de 2019
Becoming seed or cayendo en los brazos de una vaina
Estoy cayendo en los brazos de una vaina.
Sus capas y caprichos me reciben
y vuelo hacía dentro en silencio.
El impulso de la caída misma
me envuelve con su fuerza.
Amaré el silencio.
Amaré la mándala de la injuria.
Amaré la música del mar,
de la marea,
de las burbujas,
rompiéndose,
y todo lo que se llevó el viento
como sí fuera para siempre.
Volveré a ser semilla
hasta que lleguen las lluvias.
Y mientras tanto
en la ceguera que solo ve adentro
recordaré los templos
de Egipto
donde entonábamos
las perfectas geometrías
del ser.
¿Serán ellas la lluvia?
—Lorena Wolfman
Suscribirse a:
Entradas (Atom)