domingo, 24 de enero de 2021

seven years ago

seven years ago the night was dark

so deep the edges of my garden 

were untamed portals of mystery

beyond the edge of reason

where awe or fear of the imagined takes hold


seven years ago the sky's spine tingled still

with its glorious glow

lighting up the heavens

with something more than sparkle

still today we get to inhale a little deeper

as the twinkle of stars and planets appear

just after sunset


seven years ago the night was so deep

so black the lloronas cry could be heard

down by the creek

while roaming coyotes howled

from the town's borders

and witches still appeared as orbs 

bouncing down the hills 

cerro del águila 

cerro de la santa cruz

where enchanted flames

rising out of the earth 

could still be seen appearing after twilight

on certain nights of the year


seven years ago a ghost might meet you on the road

one young girl was often spotted 

at the curve heading out of town

she was known to have been picked up by a taxi

and to have disappeared when reaching her destination

though an elder woman in the town made it clear as she diseappeared into the mist

"the only ghosts on these streets come from elsewhere"


seven years ago one step beyond town was wilderness

where the consciousness of alien beings

the rabbits the field mice the snakes the scorpions 

the nopales the palmas the mezquites

all overshadowed our own human realm

to venture into the darkness was to travel into the unknown


seven years ago you might wake to the bells of the sheep

as they ran through town headed to pasture

and eerie bleeting of goats like babies crying in the night

hushed you to sleep


in seven years noise and light have pushed back the mystery

pushed away the refuge of the unknown

sent the llorona packing

the coyotes and the alicantes into precarious hinterlands


seven years ago the nights were silent

so silent listening could find no end

unfathomable distance reached out

in all directions encountering the void

or the wellspring?


—Lorena

viernes, 22 de enero de 2021

my friends

as I walk into the twilight

along a winding road above the valley

rounding the curve

the twinkling points of light

of the pueblo below begin to appear

I hear a low bellow

not knowing from where

I approach the ravine

thinking perhaps a lost Corriente

is crying 

I hear the bellow again

and another voice lower joins in

I scan the surroundings for its source

when I find high up on the ridge 

in silohuette a line of ruminants

a chorus of low bellows

one then another and another

as one trails off another begins

a chorus of greetings

my friends the cows


—Lorena Wolfman

miércoles, 20 de enero de 2021

the scent of salt

deep in the belly of the thigh 

of the north american continent

on the wind

the scent of salt

across centuries 

arrives

here

2315 meters above the sea

I see the ocean 

through the contours of the lanscape

      and the sky

where a conch shell floats

perfectly shaped before desolving

into a wind driven whispy form

there's a swordfish too

approaching a whale with its tail upturned

and a swimmer

his right arm stretched back

pushing away the mountain ranges

feet kicking against the blue heavens

the seductive smell of salt

rides lightly on each gust

and slowly the earth's waters

darken into night


—Lorena Wolfman


viernes, 8 de enero de 2021

Lluvia en la médula

hay una lluvia que cae

en algún lugar

hay una lluvia en la médula

entre cada respiración

desde antes que mis huesos emergieran del espiral

desde antes que mis ojos reflejaran la vía láctea

desde antes que mi madre viviera en el océano de su madre

hay un aguacero antiguo

desde antes que mi abuela detuviera su respiración por primera vez

hay una lluvia que cae

más grande que el cielo de una vida

y sin embargo las aves vuelan contra el viento

guiadas por la sabiduría debajo de sus alas

zambullen con alegría cruzando las corrientes de aire

mucho mayores que ellas

pintando nuevos mares

el alumbramiento de nuevas tierras

murmuran a través del tiempo

haciéndose y disolviéndose

haciéndose una y otra vez

hay una lluvia antigua

mucho mayor que el rocío

en los agaves al amanecer

sin embargo cada gota difunde 

el aroma del jazmín

por la Tierra húmeda...


—Lorena Wolfman

viernes, 1 de enero de 2021

rescate

 

es una búsqueda

llega el momento en que ya no te atan las hormonas a la vida

ni los retos por conquistar

es el sentido

es la alquimia del amane-ser y el atarde-ser

el canto de los pájaros

la luna que alumbra tu espalda

el hallazgo entre los sueños de una pregunta

que vuelve a encender la lumbre de tu plexo solar

es una una misión de rescate

y no tanto de atar cabos

sino de reanudar una conversación importante

y dibujar curvas cada vez más coherentes

con el misterio que te creó


—Lorena Wolfman

Cuaderno 2021 #6









 

exigencias de la tierra


i.

conocer toma tiempo

generaciones 

decir que un lugar tiene túneles inundados

no es poco cosa

decir que un lugar tiene su otra vida bajo tierra

son palabras mayores

extraer mineral tiene un alto precio

la tierra exige sus sacrificios de sangre


ii.

aquí los nopales guardan su salvia

en sus pencas

atesorada entre las vetas de su esqueleto

los hombres no tienen pencas

su arquitectura no los resguarda

de la aridez

ni su piel de la cal

vivir en el desierto

requiere artimañas

aprender de los nopales

a excepción de unas flores diminutas

que nacen pegadas al suelo

aquí todas las plantas

llevan espinas


—Lorena Wolfman


en el umbral

aquí se vive en el crepúsculo

en los resplandores dorados del alba

las ruinas del templo inconcluso en silueta

y bajo los suaves rosados del atardecer

las montañas en la distancia

como lomos de los enorme mamuts

cuyos huesos perduran

aquí se vive sólo en el umbral

que  caminar es vivir

aquí se vive de un crepúsculo a otro 


—Lorena Wolfman