martes, 3 de febrero de 2009

Interviniendo mi propio teléfono

Me estoy enderezando me compré un corte de pelo chato
tan tieso que puedo transportar una bandeja con martinis

estoy esperándole a la gente que alguien que ella abra su
bolsa y me de una propina porque ya no tengo

ni idea lo que está pasando pero
sé que estoy un paso adelantado interviniendo

mi propio teléfono para oírme hablar con
gente que solían ser mis amigos escuchando

para poder corregirme antes de que lo hagan ellos y
tengo una cámara de vigilancia en mi auto abandonado

cruzando la calle observándome repasando
la cinta para ver si actúo de manera sospechosa

antes de que ellos me sorprendan haciendo algo que no deberìa
como ayer en que me descubrí caminando demasiado

rápido y me escuché hablando en voz demasiado alta sí
tengo la depresión y tristeza suicida de miedo profundo paranoia ansiedad

y desesperación pero me estoy asegurando de no
recaer en otro error porque ya la fregué

tantas veces que terminé arrinconado en
un callejón sin salida de paranoia y cada

vez que escucho un avión o un helicóptero o el batir
de la puerta de un auto sé que los Servicios Secretos el FBI

y los Escuadrones Swat del Servicio de Rentas finalmente han llegado
porque publiqué un poema por el Presidente de

Los Estados Unidos de América sin su
permiso completamente consciente y estoy seguro de que

no pagué suficientes impuestos porque todavía no
tengo ningún ingreso sin embargo de algún modo sigo haciendo cosas

como comer de vez en cuando y pagar
una cuenta de luz o dos pero cómo lo hago me van a

preguntar cuál es el origen de sus ingresos
y cómo no viene usted a vernos

más así que sí me he vuelto un poco nervioso
pero me mantengo un paso adelantado interviniendo mi

propio teléfono grabando cada movimiento
observándome día y noche repasando

las cintas porque soy un caso malo malo malo
de depresión y tristeza suicida de miedo profundo paranoia ansiedad

y desesperación


Poem by Ron Whitehead
Translation by María Inés Mogaburu & Lorena “Lobita” Wolfman
copyright (c) 2009 Ron Whitehead

3 comentarios:

  1. Obviamente mi comentario debería ser anónimo. (¡NOS ESTAN ESPIANDO!).
    Gracias a las traductoras que nos permiten ir conociendo la obra de excelencia poética de sRon
    Un abrazón from xx de xx
    Una pista: estoy escondido en la dunas desde donde "Lobita" otea dulcemente el horizonte
    Yo

    ResponderEliminar
  2. Oye, mi amigo, "Yo", quién nos espía? Y con que motivo y derecho?... Otro abrazón! Y gracias por pasar a mi salon de entradas y comentarios y pasar un rato! Siempre es un gusto :-)

    ResponderEliminar
  3. Mejor tarde que nunca ahora entendí tu ironía! Ja, ja, ja.. :-)

    ResponderEliminar