viernes, 23 de enero de 2009

Selma to Montgomery / Selma a Montgomery


Selma to Montgomery


I remember the gathering,
pause, flow, angst,
Selma to Montgomery--

A march. I was told
later, it was a march,
a stand on civil rights...

But what I remember
is a rush from head to foot,
the air so charged
it had to be sucked into our lungs
and expelled through our gills
by an act of will.
We swam in
courage and yes fear,
I was not yet two.
Our dorsal fins
cut through the strong
counter current, as we anticipated
each other's every move
breath upon breath.

Selma to Montgomery.
I, not yet two,
buffeted by emotion
held tight to my father's head
above his shoulders--
Later, I was told
it was a civil rights march,
people had lost their lives
for us to come that far.

Under a waning Capricorn moon
one night while we were there
Viola Liuzzo just down from Detroit
in her 1963 Oldsmobile lost her life
shot dead by the Klan right outside of town
on that dark Selma Highway. My mother
spoke little of this...

From Selma to Montgomery
we breathed the air like water
and we moved through that water
of courage and yes fear
as one.


[Selma to Montgomery info from PBS. 41 Lives for Freedom from Civil Rights Memorial.]

***

Selma a Montgomery

Recuerdo la convergencia
pausa, corriente, angustia,
Selma a Montgomery

Una marcha, me dijeron
más tarde, que era una marcha,
una manifestación por los derechos civiles...
Pero lo que yo recuerdo
es una precipitada corriente eléctrica de pies a cabeza,
el aire tan cargado
que teníamos que chuparlo
para luego arrojarlo por nuestras bránquias
en un acto de voluntad.
Nadamos en la valentía sí y en el miedo,
yo aún no cumplía dos años.
Nuestras aletas dorsales
atravesaban la fuerte
contracorriente, mientras anticipábamos
cada movimiento el uno al otro
respiro tras respiro.

Selma a Montgomery,
yo, aún no cumplía dos años,
azotada por la emoción
abrazada con fuerza a la cabeza de mi padre
sobre sus hombros--
Más tarde me dijeron
que era una marcha por los derechos civiles,
que gente había perdido su vida
para que nosotros llegáramos tan lejos.

Bajo una luna menguante en Capricornio
una noche mientras estábamos allí
Viola Liuzzo recién llegada de Detroit
en su Oldsmobile del '63 perdió su vida
bajo las balas del Klu Klux Klan en las afueras de la ciudad
en la oscura carretera de Selma. Mi madre
habló poco de esto...

Desde Selma a Montgomery
respiramos el aire como si fuese agua
y nos movimos a través de esa agua
de valentía sí y de miedo
como uno solo.

[Traducción de María Inés Mogaburo y Lorena Lobita.]

miércoles, 21 de enero de 2009

Dancing in the streets...

Last night there was dancing in the streets
of Old Oakland, California at Broadway and Second,
Last night there was chanting:
Obama Obama Obama O-O-O Obama-Oakland--
Last night there was dancing in the streets:
body pressing against body, swaying to the beat
on an almost balmy Winter night,
dancers, knees bent, center of gravity to the Earth,
hearts shimmying to the sky,
a far cry from the marching from Selma
two score and four years ago,
a far cry.

lunes, 19 de enero de 2009

Escucho tu silencio...


Escucho tu silencio...

Para Osvaldo--

Escucho tu silencio longitudinal
extendiéndose a mi puerta
desde el hemisferio Sur.

Imagino tu recorrido de soledad
entre las áureas arenas de la tarde.

Veo sombras deslizándose
por los Altos Limpios.

El sol se unta en el horizonte del ocaso
y fiel, le sigues sus pasos.

La chispa que prende fuego
a la fogata del hogar
del templo de La reina Nahira
nace en el corazón
de una noche oscura como será ésta.

Envuelto en los últimos rescoldos del crepúsculo
te veo juntando la leña
del pasado afecto para alimentar las llamas
del eterno presente
donde residen todos los amantes
abrazados del Amor,
prestándole mientras sus atributos al amante.

Escucho tu silencio longitudinal...

***

I hear your silence...
For Osvaldo--

I hear your longitudinal silence
stretching to my door
from the Southern Hemisphere.

I imagine your passage of solitude
among the golden sands of the afternoon.

I see shadows sliding
through the Altos Limpios.

The sun spreads itself along the western horizon
and, faithful, you follow in its footsteps.
The light that sparks the fire
ablaze in the hearth
of Queen Nahira's temple
is born in the heart
of a night dark like this one shall be.

In the final embers of twilight
I see you gathering the firewood
of past affections to feed the flames
of the eternal present where all lovers
reside holding Love close,
while lending their lover its attributes.

I hear your longitudinal silence...

viernes, 16 de enero de 2009

Carta de Amor para un amigo

Para Osvaldo--

Querido amigo del alma,

Acuérdate que tu eres y contienes todo el amor que buscas. Lo demás, es una ilusión muy bonita pero que no te pierdas por esa seductora ilusión proyectada en la linda pantalla de la realidad. Alguien dijo una vez, era Fritz Perls, que la proyección más sana es el arte. Dedícate a ella y baila sobre el puente de arte-vida. Creo que es por algo que te digo esto ahora. Y espero que no parezca que subestimo la realidad ni profundidad emocional que percibo en tus palabras. A mi sentir es una señal del llamado a profundizar, y de la profunda intuición de tu alma por aquello, su naturaleza original, vital y real, el Amor. Esto no depende de condiciones externas, es. Espero que estas palabras tengan sentido para ti-- de alguien que cuantas veces no se ha dejado llevar, hipnotizada por aquellas bellas imágenes de amor acercándose para luego escaparse en el pellejo del otro. Te repito, tu eres todo aquello: amor/Amor.

Un abrazo,
Lorena

***

Dear soulful friend,

Remember that you are and you have within you all the love you are searching for. The rest is a lovely illusion, but don’t get lost on account of that seductive illusion projected on the beautiful screen of reality. Someone once said, it was Fritz Perls, that art is the healthiest form of projection. Dedicate yourself to it and dance on the life-art bridge. I suspect there is a reason that I am telling you this now. And I hope that it does not appear to you that I underestimate either the emotional reality or profundity of what I perceive in your words. I feel it as a call to go deeper and of the deep intuition of your soul for that, its original nature, vital and real, Love. This doesn’t depend on external conditions, it is. I hope that these words are meaningful to you—they come from someone who how many times has not been caught up, hypnotized by those gorgeous images of love drawing near only to escape again in the other’s skin. I repeat, you are all of that: love/Love.

Sending you a hug,
Lorena

miércoles, 14 de enero de 2009

I feel the rocking...

For Ron Whitehead--

I feel the rocking
in the Louisville wake
of your vast compassionate wound.
A single note of that sacred flute
echoes through my heart,
diving yet deeper into mystery.
Kinship found
in the "I remember", "I remember":
the before,
before this form
cast its first shadows
on a Wednesday
in the Rocky Mountains,
before this heart beat,
before my name
crossed anyone’s lips,
when I was That.

sábado, 10 de enero de 2009

Caught up...

For Bernice--

Caught up in a torrent,
a blizzard,
finding my way
I adjust my path
to walk between
snowflakes;
for a second, I stop
look up.
Frozen stars
melt on my teeth--
on my tongue
burning cold spice
suckled from the center
of the storm.

domingo, 4 de enero de 2009

Minoan Frescoes

Rose Starlight




Rose starlight sees herself
in the mirror
and rejoices:
Fragrant breath of moon jasmine glowing,
the feminine joy of being found,
verbs joining nouns in the beginning
tumbling from the flame.
Light wraps around the retina of sight
illuminating all time.

sábado, 3 de enero de 2009

Broken Stars / Estrellas rotas


Broken Stars
For Vania--

We walk
under the arc
of the Milky Way
with the broken
pieces of our hearts
in our hands
like broken stars,
shining shards of time,
falling through our fingers
to be lost amidst
the desert sands--
We will never be again
the same.


***

Estrellas Rotas
Para Vania--

Caminamos
bajo el arco
de la Vía Láctea
con los pedazos rotos
de nuestros corazones
en las manos,
como estrellas rotas,
luminosos fragmentos de tiempo,
cayéndose por entre los dedos,
para perderse
en la playa del desierto--
nunca seremos otra vez
los mismos.

The Basics / Lo básico


Just the basics...


Distillation

just the basics

the frost

overtaking

panes of glass

a revelation

of omnipresent humidity

made hard

by the cold,

the new year stripped

of past heat.

Sober light

casts

a novel calm.


***

Lo básico nada más...

Distilación

lo básico nada más

la escarcha

se posee

de los vidrios

revelando

la omnipresente humedad

hecha dura

por el frío,

el año nuevo despojado

del calor pasado.

La sobria luz

echa

una calma novedosa.

viernes, 2 de enero de 2009

Conjured in Memory

Conjured in memory
you visit
waving excitedly,
from the doorway, pausing,
weight forward to the edge
of your toes, you approach
to join us.